SV | Een gedurige druiping ten dage des slagregens en een kijfachtige huisvrouw zijn even gelijk. |
WLC | דֶּ֣לֶף טֹ֭ורֵד בְּיֹ֣ום סַגְרִ֑יר וְאֵ֥שֶׁת [מִדֹונִים כ] (מִ֝דְיָנִ֗ים ק) נִשְׁתָּוָֽה׃ |
Trans. | delef ṭwōrēḏ bəywōm saḡərîr wə’ēšeṯ məḏwōnîm miḏəyānîm nišətāwâ: |
AC | טו דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים (מדינים) נשתוה |
ASV | A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike: |
BE | Like an unending dropping on a day of rain is a bitter-tongued woman. |
Darby | A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike: |
ELB05 | Eine beständige Traufe am Tage des strömenden Regens und ein zänkisches Weib gleichen sich. |
LSG | Une gouttière continue dans un jour de pluie Et une femme querelleuse sont choses semblables. |
Sch | Eine rinnende Dachtraufe an einem Regentag und ein zänkisches Weib sind gleich; |
Web | A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike. |